Hyggelig krim fra en svunnen tid

Innhold

Som bibliotekar hender det man får henvendelser fra lånere om vi har noe “hyggelig krim” på hyllene, og det har vi!

Mange synes moderne krimlitteratur kan bli for blodig, eksplisitt og mørk. I nyere krim er ofte antagonisten en iskald psykopat med ulike diagnoser og antallet drap er høyt.  

Som en motvekt mot dette er det interessant å lese Arsène Lupin mot Herlock Sholmes av Maurice Leblanc. Dette er fra en tid da skurker like gjerne kunne være hovedpersonene i bøker som f.eks Rocambole, Fantomàs eller senere Diabolik. Gentlemantyven Lupin er en karakter som aldri dreper, kun tar fra de rike og gir til seg selv og som samtidig er populær hos damene; “en mann full av skrupler og finfølelse” som Leblanc skriver. Boken ble første gang utgitt i Frankrike i 1908 men har nå kommet med en modernisert, norsk oversettelse som flyter godt.  

De fleste i Norge kjenner til Sherlock Holmes, men ikke like mange kjenner til Herlock Sholmès og hans kamper mot Arsène Lupin. Leblanc endret navnet på Holmes grunnet klager fra Arthur Conan Doyle og hans forlag, figuren er ellers helt identisk, nemlig en genial, piperøykende, noe antisosial detektiv fra Scotland Yard som med sin lydige kompanjong Wilson drar til Frankrike for å stoppe den like geniale gentlemanstyven Lupin. 

Det er fascinerende å leve seg inn i en tid der biler og hestekjerrer, elektrisitet og oljelamper eksisterer samtidig. Det er spennende å følge Sholmès jakt på Lupin der begge sider bruker kostymer, falske brev og artige finter for å utmanøvrere hverandre, men der Lupin alltid er ett skritt foran. 

Både det franske politivesen og den arrogante Sholmès blir latterliggjort og jeg satt og humret meg gjennom store deler av boken. 

Anbefales til de som ønsker å prøve en litt annerledes krim. 

Skrevet av Sindre S. Opsahl, Skien bibliotek. Først trykt i Telemarksavisa 2. mai 2026.

Lån boka her
Bokas omslagsforside
Nyutgave på norsk av “Arsène Lupin mot Herlock Sholmes”. Oversatt av Victor Hansen.
Til toppen